-
1 совсем глухой
-
2 совершенно глухой
Русско-английский большой базовый словарь > совершенно глухой
-
3 совершенно глухой
-
4 совершенно глухой
1) General subject: ( as) deaf as a post, as deaf as a post, deaf as an adder, stone deaf, stone-deaf2) Makarov: deaf as a beetle, deaf as a door, deaf as a door-post, deaf as a stone3) Phraseological unit: deaf as a doorpost (Stone deaf.) -
5 глухой
прил.1. (прям. и перен.) deafон глух к его просьбам — he is deaf to his entreaties, he turns a deaf ear to his entreaties
2. (о голосе, звуке) muffled, flat, toneless, dull; indistinct3. лингв. unvoiced, voiceless, surd, breathedв глухой провинции — in the remotest depths of the provinces, in an out-of-the-way corner of the provinces; in the backwoods
5. ( заросший) overgrown, wild6. (о сезоне и т. п.) dead7. (сплошной, без отверстий) blind8. ( смутный) suppressed, obscureглухая молва — vague rumours pl.
глухое недовольство — smouldering discontent, an undercurrent of dissatisfaction
9. как сущ. м. deaf man*; ( о мальчике) deaf boy; ж. deaf woman*; ( о девочке) deaf girl; мн. собир. the deaf -
6 глухой как пень
1) General subject: as deaf as a post, deaf as a post, stone deaf, stone-deaf2) Colloquial: death-deaf -
7 глухая тетеря
прост.lit. deaf woodcock; cf. deaf as a post (an adder, a stone); stone deaf- Кому ж это я мешал?.. Уж не тебе ли? Да ты всё одно ни хренинушки не слыхал, тетеря ты глухая, пенёк с глазами. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'Who've I been interfering with?.. You? You haven't heard a damn thing! You're as deaf as a post, you blockhead!'
-
8 глухой
прил.1) ( лишённый слуха) deafон соверше́нно глух — he is stone-deaf
2) ( неотзывчивый) deaf, indifferentон глух к его́ про́сьбам — he is deaf to his entreaties, he turns a deaf ear to his entreaties
3) (о голосе, звуке) muffled, flat, toneless, dull; indistinctглухо́й гул — hollow rumble
4) лингв. unvoiced, voiceless, surd, breathed [breθt]глухо́й согла́сный — voiceless consonant
5) ( отдалённый) out-of-the-way, remote; ( заброшенный) god-forsaken; ( безлюдный) lonely, solitaryв глухо́й прови́нции — in the remotest depths of the provinces, in an out-of-the-way corner of the provinces; in the backwoods
глухо́й переу́лок — dark alley
6) ( заросший) overgrown, wildглухо́й лес — the thick of the forest
7) (сплошной, без отверстий; непроезжий) blindглуха́я стена́ — blind wall
глухо́й тупи́к — dead end, blind alley
8) ( смутный) suppressed, obscureглуха́я молва́ — vague rumours pl
глухо́е недово́льство — smouldering discontent, an undercurrent of dissatisfaction
9) ( поздний) lateстоя́ла глуха́я о́сень — it was the dead of autumn
глухо́й но́чью [зимо́й] — in the dead of night [winter]
••глу́хо де́ло разг. — ≈ it's no go; things are hopeless
-
9 Т-91
ГЛУХАЯ ТЕТЕРЯ (ГЛУХОЙ ТЕТЕРЕВ) highly coll, usu. derog NP 2nd var. - sing only, used in refer, to a man only usu. subj, obj, or vocative) a person ( usu. an old person) who hears poorly: (in refer, to a man only) deaf old coot (in refer, to a woman only) deaf old bag (in limited contexts in refer, to either a man or a woman) ( s.o. who is) stone-deaf (deaf as a post) ( s.o. who) can't hear a bloody thing. -
10 глухая тетеря
• ГЛУХАЯ ТЕТЕРЯ < ГЛУХОЙ ТЕТЕРЕВ> highly coll, usu. derog[NP; 2nd var. - sing only, used in refer, to a man only; usu. subj, obj, or vocative]=====⇒ a person (usu. an old person) who hears poorly:- [in refer, to a man only] deaf old coot;- [in refer, to a woman only] deaf old bag;- [in limited contexts;- in refer, to either a man or a woman] (s.o. who is) stone-deaf (deaf as a post);- (s.o. who) can't hear a bloody thing.Большой русско-английский фразеологический словарь > глухая тетеря
-
11 глухой тетерев
• ГЛУХАЯ ТЕТЕРЯ < ГЛУХОЙ ТЕТЕРЕВ> highly coll, usu. derog[NP; 2nd var. - sing only, used in refer, to a man only; usu. subj, obj, or vocative]=====⇒ a person (usu. an old person) who hears poorly:- [in refer, to a man only] deaf old coot;- [in refer, to a woman only] deaf old bag;- [in limited contexts;- in refer, to either a man or a woman] (s.o. who is) stone-deaf (deaf as a post);- (s.o. who) can't hear a bloody thing.Большой русско-английский фразеологический словарь > глухой тетерев
-
12 медведь на ухо наступил
разг., шутл., ирон.be stone-deaf; have no ear for music < at all>Русской интеллигенции - точно медведь на ухо наступил: мелкие страхи, мелкие словечки. (А. Блок, Интеллигенция и революция) — The Russian intelligentsia appears to have gone stone-deaf; petty fears, petty words.
Русско-английский фразеологический словарь > медведь на ухо наступил
-
13 совсем
нареч.quite, entirely, totallyон совсем молодой — he is quite a young man*
совсем сумасшедший — stark / raving mad
уйти, уехать совсем ( навсегда) — leave* for good
-
14 совсем
нареч.quite, entirely, totally; at allне совсем — not entirely, not completely, not exactly, not quite
-
15 глухая тетеря
deaf as a post словосочетание: -
16 глух как пень
1) General subject: deaf as a door-nail, deaf as a door-post, deaf as an adder2) Makarov: deaf as a beetle, deaf as a door, deaf as a post, deaf as a stone -
17 LOVE
• Blind love makes a harelip for a dimple - Любовь слепа (Л)• Brotherly love for brotherly love, but cheese for money - Дружба - дружбой, а денежкам счет (Д)• Falling out of lovers is the renewal (the renewing) of love (The) - Милые бранятся - только тешатся (M)• Fanned fire and forced love never did well yet - Насильно мил не будешь (H)• Forced love does not last - Насильно мил не будешь (H)• Hasty love is soon hot and soon cold - Женился на скорую руку, да на долгую муку (Ж)• Heart that truly loves never forgets (The) - Старая любовь не ржавеет (C)• He that has love in his breast, has spurs in his side - Для друга и семь верст не околица (Д)• He that (who) loves the tree, loves the branch - Любишь меня, так люби и собачку мою (Л)• He who has love in his heart, has spurs in his heels - Где мило, семь верст не криво (Г), Для друга и семь верст не околица (Д)• If you love the boll, you cannot hate the branches - Любишь меня, так люби и собачку мою (Л)• Love and /a/ cough (smoke) cannot be hidden - Любви, огня да кашля от людей не утаишь (Л)• Love can be a blessing or a curse - Любовь лечит или калечит (Л)• Love can make any place agreeable - С милым рай и в шалаше (C)• Love can neither be bought, nor sold /; its only price is love/ - Любовь за деньги не купишь (Л), Насильно мил не будешь (H), Сердцу любить не прикажешь (C)• Love cannot be compelled, (forced, ordered) - Насильно мил не будешь (H), Сердцу любить не прикажешь (C)• Love conquers all - Любовь все побеждает (Л), Любовь на замок не закроешь (Л)• Love converts a cottage into a palace of gold - С милым рай и в шалаше (C)• Love covers many faults - Любовь зла - полюбишь и козла (Л), Любовь слепа (Л)• Love covers many infirmities - Любовь зла - полюбишь и козла (Л)• Love in a hut with water and crust is cinders, ashes, and dust - С деньгами мил, без денег постыл (C)• Love is a thirst that is never slaked - Любовь - кольцо, а у кольца нет конца (Л)• Love is blind - Любовь зла - полюбишь и козла (Л), Любовь слепа (Л), Покажется сатана лучше ясного сокола (П)• Love is deaf as well as blind - Любовь зла - полюбишь и козла (Л)• Love is neither bought nor sold - Любовь за деньги не купишь (Л), Насильно мил не будешь (H)• Love is not found in the market - Любовь за деньги не купишь (Л)• Love is without reason - Любовь зла - полюбишь и козла (Л)• Love lasts as long as money endures - С деньгами мил, без денег постыл (C), Худ Роман, когда пуст карман; хорош Мартын, когда есть алтын (X)• Love laughs at locksmiths - Любовь на замок не закроешь (Л)• Love lives in cottages as well as in courts - С милым рай и в шалаше (C)• Love locks no cupboard - Для милого дружка и сережка из ушка (Д)• Love makes a cottage a castle - С милым рай и в шалаше (C)• Love makes time pass - Счастливые часов не наблюдают (C)• Love me, love my dog - Кто гостю рад, тот и собачку его накормит (K), Любишь меня, так люби и собачку мою (Л)• Love's anger is fuel to love - Милые бранятся - только тешатся (M)• Love sees no faults - Любовь слепа (Л), Покажется сатана лучше ясного сокола (П)• Love triumphs over all - Любовь все побеждает (Л)• Love will creep where it cannot go - Гони любовь хоть в дверь, она влетит в окно (Г), Любовь на замок не закроешь (Л)• Love will find a way - Любовь на замок не закроешь (Л)• Love will go through stone walls - Любовь на замок не закроешь (Л)• Love without end has no end - Любовь - кольцо, а у кольца нет конца (Л)• Lucky at (in) cards (play), unlucky in love - Везет в картах - не везет в любви (B)• Marry first, and love will come afterwards - Что стерпится, то и слюбится (4)• Marry first, and love will follow - Что стерпится, то и слюбится (4)• Men are best loved furthest off - Реже видишь - больше любишь (P)• Money cannot buy love - Любовь за деньги не купишь (Л)• No love like the first love - Старая любовь не ржавеет (C)• Old love does not fade (An) - Старая любовь не ржавеет (C)• Old love does not rust - Старая любовь не ржавеет (C)• Old love will not be forgotten - Старая любовь не ржавеет (C)• They love us truly who correct us freely - Друг спорит, а недруг поддакивает (Д)• Unlucky at cards, lucky in love - Не везет в картах, повезет в любви (H)• You can't buy love - Любовь за деньги не купишь (Л)
См. также в других словарях:
Stone-deaf — a. As deaf as a stone; completely deaf. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
stone deaf — Someone who is stone deaf is completely deaf … The small dictionary of idiomes
stone-deaf — stone deaf; stone deaf·ness; … English syllables
stone-deaf — [stōn′def′] adj. [see STONE ] completely deaf … English World dictionary
stone-deaf — def adj totally deaf … Medical dictionary
stone-deaf — stone′ deaf′ adj. totally deaf • Etymology: 1830–40 … From formal English to slang
stone deaf — adj completely unable to hear … Dictionary of contemporary English
stone-deaf — adjective totally deaf; unable to hear anything • Syn: ↑profoundly deaf, ↑deaf as a post, ↑unhearing • Similar to: ↑deaf * * * /stohn def /, adj. totally deaf. [1830 40; … Useful english dictionary
Stone Deaf Forever! — Infobox Album Name = Stone Deaf Forever! Type = box Artist = Motörhead Released = October 7, 2003 Recorded = 1975 2002 Length = 6:18:16 Label = Producer = Reviews = *Allmusic Rating|3|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
stone deaf — adj. completely deaf the racket drove out any deer not stone deaf | the stone deaf person relies entirely on sight * * * ˌstone ˈdeaf [stone deaf] adjective completely unable to hear … Useful english dictionary
stone-deaf — adj. phr. Completely deaf. Sam is stone deaf so let him read your lips if you know no sign language. See: stone wall … Словарь американских идиом